To banish the enemy who made me an idolater. 40, But the hatred that she then turned your way. Ironie tragique qui démontre à quel point l'amour peut se vivre comme une malédiction. And you can see him without guilt on your brow. Stay, dear Oenone. Why did you come then to this place of danger? Now word has come that Theseus is dead, and Phaedra confesses her love to Hippolytus. You’ll shudder with horror if I break my silence. Brought by my husband to Troezen, only to see. My lord, once our fate is written there, Heaven knows not to inquire into our reasons. Oenone That’s good! Now, spare me the rest. I can’t support myself: my strength has left me. Oenone Forget those things, and in future, my lady, Phaedra Ariadne, my sister! I die to evade this disastrous urge to confess. Oh Sun, I come to look on you for one last time. Hughes' translation has a delightful terse lyricism. I shall perish the last, and the most disgraced. What did I say? 225. Refresh and try again. We talked... En 1677, Phèdre, la dernière grande tragédie de Racine, met en scène la mythique descente aux enfers d'une incomprise. I was really impressed by this play. She’s torn from her bed by sorrowful unquiet. You are dying of an illness you disguise in turn. I didn't want to put it down. Am I always to see you renouncing life entire, Making funereal preparations for your death? 290. But what new trouble disturbs dear Oenone? Finally, the language is beautiful and attractive, coupled with the dramatic plot. Unlike Euripides’ play, Phedre here is depicted more as an ordinary human being, who is not totally good and not totally bad. I adored Hippolytus: my vision of him endless. Let us know what’s wrong with this preview of, Published It is based on Euripides’ tragedy “Hippolytus”, but at the same time it shows many differences. Cruel one, when has my faith ever betrayed you? Can re-animate what’s left of my feeble mind. Married to heroic Theseus, who features in many stories himself, Phaedra has fallen in love with her stepson, Hippolytus. Racine makes one big change from Euripides: he blames Phedre's false accusation mostly (though not wholly) on her nurse, instead of on her. We’ve seen you infrequently, unsociable, proud, Now driving your chariot along the coast road, 130. Phaedra Well! Tragedy. Refresh and try again. Phedre is one of the great classics of European literature. When shall I follow the chariot with my eyes. And what a difference reading this Richard Wilbur translation made in my enjoyment. Dying, I wish to protect my name by that act: And conceal from the light a flame so black. Already. I avoided him everywhere. But what use is it to affect a proud display? 240. Oenone Alas! Your fate has altered, and shows another face: The King’s no more. If it possesses sweetness, won’t you dare to taste? Your anger rises for a reason: I’m glad to see you shudder at her fatal son. Act I Scene III (Phaedra, Oenone) . Think how that day will snatch away their mother. Where Acheron’s seen to flow towards the dead: Sailed the waves that saw the fall of Icarus. Goodreads helps you keep track of books you want to read. 320. If tears could but appease. Vouée au malheur par son hérédité, Phèdre aime sans espoir son beau-fils Hippolyte. Although she was doomed by fate to fall in an incestuous love his her own stepson, Hippolytus, but originally Phedre is a virtuous woman by nature, who suffered and resisted her unacceptable feelings and urges toward Hippolytus. Live then. Be the first to ask a question about Phèdre. I also loved the depiction of the conflicts between the urges of one’s “Id” and the taboos and prohibitions imposed by the “Ego” and “Super-Ego”; that is, the conflict between the unconscious deep human drives (biological) and the Conscious part of a person (which makes one aware of the potential threats to his or her entity if the drive would be satisfied) and society with its norms and rules that become part of one’s “Ego”. However, although these factors do contribute substantially, it was Racine himself who showed his stature and dignity as a prominent French playwright.